Titre original de l'oeuvre : Schwarze Tulpen / Tulipes noires
« Le long de la frontière de l'être » est une ligne de texte que Jakob Kirchmayr a écrite dans l'une de ses nouvelles œuvres. Il vient du poème "Les pierres" du poète suédois et lauréat du prix Nobel Tomas Tranströmer. Vous pouvez voir des croûtes de glace, un sol sombre gelé, un ciel jaune d'où il pleut des pierres. Les couleurs, l'ambiance et la lumière donnent une image du nord, comme cela est souvent inhérent aux poèmes de Tranströmer. Les pierres, utilisées métaphoriquement pour les actions humaines dans le poème, tombent au sol à travers ce paysage, qui pour le poète n'est rien de plus que l'homme lui-même.
Kirchmayr n'étire les toiles de peinture en coton dans aucun cadre. Lavés et non dissous, en partie les fils légèrement suspendus rassemblés, ils ressemblent à des cartes en relief par endroits après l'application de la couleur. Par exemple, un paysage constitué de plusieurs couches de peinture et de dessin avec des surfaces noires et bleues se transforme en une chaîne de montagnes du nord. Les plans bidimensionnels émergent de leur surface, les peintures acquièrent un caractère sculptural. La situation est similaire avec la paperasse, qui ondule, devient flexible et se durcit progressivement en objets spatiaux au cours du traitement.
Ces œuvres s'affranchissent des limites habituelles de la présentation, elles ouvrent la vue sur un champ qui s'étend bien au-delà du bord de l'image, plus loin que ne le dicte initialement l'image. Les lignes de vol sont conçues de telle sorte qu'elles émergent des porteurs d'images.
Crayons de couleur, encre, pigment, gesso, acrylique sur tissu de coton
Œuvre originale,
Signé, Prêt à accrocher
Demander le prix
Titre original de l'oeuvre : Der Zufall wendet das Kaleidoskop / Le hasard...
Titre original de l'oeuvre : Schwarz Himmel von Metall / Ciel noir en métal «...
Titre original de l'oeuvre : exhale it / expirez « Le long de la frontière...